Mắt bánh rán, trán bánh chưng, lưng tôm càng

Direct English translation

Eyes like fried cakes, a forehead like square sticky rice cake, a back like a prawn.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói nêu kinh nghiệm dân gian khi chọn chó: con mắt tròn, trán vuông lưng hơi thường được xem khôn, khỏe mắn đẻ. Dùng để truyền lại cách nhận biết chó tốt theo quan niệm truyền thống.
English explanation
This proverb expresses a folk rule for choosing a good dog: one with round eyes, a broad square forehead, and a slightly arched back is believed to be intelligent, strong, and fertile. It is used to pass down traditional criteria for judging a desirable dog.